الشروط والأحكام

1- التعاريف
1 "الاتفاقية" تعني هذه الشروط والأحكام إلى جانب شروط أي اقتراح تطوير معمول به ووثائق مواصفات التكلفة.
1.2 "العميل" يعني المنظمة أو الشخص الذي يشتري الخدمات من فانال.
1.3 "حقوق الملكية الفكرية" تعني جميع حقوق الطبع والنشر وحقوق الملكية الفكرية الأخرى، مهما كانت الصيغة وفي
أي وسيلة، سواء كانت مسجلة أو غير مسجلة، بما في ذلك (على سبيل المثال لا الحصر) براءات الاختراع والعلامات التجارية وعلامات الخدمة والأسماء التجارية، التصميم المسجل وأي طلبات لحماية أو تسجيل هذه الحقوق وجميع عمليات التجديد والتمديد لها في جميع أنحاء العالم.
1.4 "المتطلبات او المواصفات او التحليل" تعني كل أو أي من الوثائق التالية: طلب التطوير، وثائق تكلفة المتطلبات، بيان العمل، عرض السعر أو غيرها من الوثائق المماثلة المقدمة للعميل والتي تصف الخدمات التي تقدمها فانال.
1.5 "تاريخ القبول" يعني التاريخ الذي يتم فيه قبول البرنامج من قبل العميل.
1.6 "اختبارات القبول: تعني الاختبارات المحددة في التحليل و/ أو الاختبارات الأخرى التي قد يتم الاتفاق عليها كتابيا بين العميل و فانال لأغراض التأكد من أن البرنامج يعمل وفقا للمتطلبات الوظيفية في المواصفات.
1.7 "الخدمات الإضافية" تعني أي خدمات إضافية يطلبها العميل المقدمة من قبل فانال على النحو المبين في المواصفات.
1.8 "رسوم الدعم السنوية" تعني رسوما تخضع لعرض أسعار تجاري منفصل، يتم تحصيلها مقابل تقديم خدمات الدعم الاختيارية للعميل من قبل فانال.
1.9 "طلب التغيير" يعني طلبا موثقا لإجراء تغيير على المواصفات أو المتطلبات أو البرنامج أو خطة المشروع أو غيرها من التسليمات التي يقدمها العميل أو فانال.
1.10 تشمل "المعلومات السرية"، على سبيل المثال لا الحصر، جميع المعلومات غير المعروفة علناً فيما يتعلق بالأعمال التجارية والمالية والتكنولوجيا والأسرار التجارية وأي معلومات أخرى حساسة لأي من الطرفين بغض النظر عن طبيعتها.
1.11 "التسليمات" تعني البرامج والوثائق والخدمات التي ستقدمها فانال إلى العميل تنفيذا لهذه الاتفاقية على النحو المبين في المواصفات.
1.12 "خطة المشروع" تعني توقيت وتسلسل الأحداث المتفق عليها بين العميل و فانال لأداء هذه الاتفاقية، على النحو المبين في المواصفات.
1.13 "الاستخدام التشغيلي المباشر" يعني استخدام البرنامج وفقا لأعمال العميل.
1.14 " إساءة استخدام" يعني استخدام البرنامج بطريقة لم يكن من المفترض استخدامها وفقا للمواصفات.
1.15 "جدول الدفع" يعني جدول المدفوعات المنصوص عليه في العرض والوثائق الرسمية.
1.16 "تاريخ القبول المخطط له" يعني التاريخ المحدد في خطة المشروع الذي من المفترض أن يتم قبول البرنامج فيه من قبل العميل وفقا لهذه الاتفاقية.
1.17 "السعر" يعني السعر الإجمالي الثابت لتوفير المتطلبات على النحو المبين في التحليل.
1.18 "المشروع" يعني تطوير البرمجيات وتسليمها واختبارها من البرنامج وغيرها من المواصفات.
1.19 "المعدلات" تعني المعدلات المبينة في التحليل.
1.20 "البرمجيات" تعني Source Code، الملفات البرمجية، والبرامج النصية وبرامج التثبيت التي يتم تطويرها أو تخصيصها من قبل فانال للعميل، على النحو المبين في التحليل، بما في ذلك أي تحسينات وتعديلات تم تنفيذها.
1.21 "المعدات المحددة او الأجهزة" تعني الكمبيوترات أو أجهزة الحاسب الألي، بما في ذلك أنظمة التشغيل، التي يعمل عليها البرنامج على النحو المحدد في التحليل.
1.22 "ساعات العمل" تعني الساعات من ٨:٠٠ صباحا إلى ٣:٠٠ مساء بتوقيت المملكة العربية السعودية من الاحد إلى الخميس باستثناء أيام الاجازات الرسمية.
1.23 "النظام" يعني البرامج المحددة.
2- لمحة عامة
2.1 تنطبق هذه الشروط والأحكام على جميع عقود توريد الخدمات من قبل فانال للعميل.
2.2 قبل بدء الخدمات يجب على فانال أن تقدم إلى العميل تحليل وعرض السعر التي يجب أن تحدد الخدمات التي يتعين القيام بها والرسوم المستحقة. يجب على العميل إخطار فانال على الفور إذا كان العميل لا يوافق على محتويات التحليل والتكلفة. تخضع جميع وثائق التحليل وعروض الأسعار لهذه الشروط والأحكام.
2.3 يجب على فانال استخدام جميع المساعي المعقولة لاستكمال الخدمات ضمن الأطر الزمنية المقدرة ولكن الوقت لا يكون جوهريا في أداء أي خدمات.
3- المشروع
3.1 يجب على فانال تزويد العميل بالبرامج لغرض إنشاء البرنامج وغيرها من التسليمات كما هو مفصل في عرض السعر، وفقا لشروط وأحكام هذه الاتفاقية.
3.2 تقدم فانال للعميل تسليم الخدمة عند طلبها من قبل العميل بشرط أن يتم استلام المبلغ بالكامل من قبل فانال لعملية التسليم أو جزء من عملية التسليم التي يتم تقديمها.
3.3 ما لم يتم تفصيله بوضوح في التحليل الفني، لن تكون فانال مسؤولة عن أي خدمات أخرى بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تركيب الأجهزة والبرمجيات، وتشغيل الأنظمة، ونقل البيانات، واستيراد البيانات والتدريب.
3.4 لتجنب أي شكوك، لن تكون فانال مسؤولة تحت أي ظرف من الظروف عن النسخ الاحتياطي وأرشفة البرنامج أو أي بيانات يستخدمها البرنامج على معدات الكمبيوتر الخاصة بالعميل أو استضافة الرقمية المعينة من قبل العميل.
4- التزامات العميل
يجب على العميل:
4.1.1 إتاحة هذه المرافق والموارد الحاسوبية مجانا إلى فانال (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الوصول دون عوائق إلى المعدات المحددة بما في ذلك الوصول عن بعد إلى مباني فانال )، المواد الاستهلاكية للطاقة والكمبيوتر والموارد المكتبية والإدارية اللازمة بشكل معقول لتمكين فانال من تنفيذ التزاماتها بموجب هذا الاتفاق.
4.1.2 إتاحة الموظفين المؤهلين تأهيلا مناسبا حسب الحاجة لشركة فانال لتنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية وضمان تعاون موظفيها وغيرهم من المقاولين المستقلين بشكل معقول مع فانال وموظفيها في تنفيذ المشروع.
4.1.3 تزويد فانال بالمعلومات والوثائق التي قد تطلبها بشكل معقول من أجل الأداء السليم لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
4.1.4 التأكد من أن ممثله متاح كما هو مطلوب بشكل معقول من قبل فانال, واستخدام أفضل المساعي للتعاون مع فانال ومساعدتها إلى الحد الذي قد تتطلبه فانال بشكل معقول لأداء التزامات فانال بموجب هذه الاتفاقية.
4.2 تحتفظ فانال بالحق في بدء طلب التغيير إذا تأخر المشروع بسبب فشل العميل في تنفيذ التزاماته بموجب هذه الاتفاقية أو إذا تأخر المشروع بسبب أفعال الموظف، وكيل أو مورد طرف ثالث للعميل أو إذا تأخر المشروع بسبب ظروف خارجة عن السيطرة المعقولة لـ فانال
4.3 من المسلم به بموجب السوابق القانونية، أن برامج الكمبيوتر تحتوي بطبيعتها من وقت لآخر على عيوب وأخطاء وصعوبات ، ولكن يتم تطويرها ودعمها بشكل جيد وقبول التسليمات بموجب هذه الاتفاقية، ولا يجوز منع التسليم بشكل غير معقول بسبب أخطاء طفيفة في البرنامج.
4.4 يقر العميل بأن جميع وأي عملية تسليم من فانال إلى العميل أو من طرف ثالث تعاقدت معه فانال فيما يتعلق بهذه الاتفاقية ذات أهمية خاصة بالنسبة لـ فانال التي تفي بالجدول الزمني المتفق عليه في خطة المشروع وتقبل المسؤولية الكاملة عن أي تأخير في قبول التسليم.
5 - مراقبة التغيير
5.1 إذا حدد أي من الطرفين شرطا لإجراء تغيير على المواصفات أو على البرنامج أو خطة المشروع، فسيتم إرسال طلب تغيير إلى الطرف الآخر يشرح بالتفصيل متطلبات التغيير. إذا تم إرسالها من قبل فانال، فإن طلب التغيير يجب أن يذكر تأثير مثل هذا التغيير على المواصفات وخطة المشروع والسعر. إذا تم إرساله من قبل العميل، فإن استلام طلب التغيير من قبل فانال يشكل طلبا إلى فانال للإشارة خطيا إلى تغيير على التحليل الفني وخطة المشروع والسعر. يجب على فانال استخدام جميع المساعي المعقولة لتوفير التفاصيل اللازمة في غضون عشرة أيام عمل من استلام طلب التغيير أو أي فترة أخرى قد يتم الاتفاق عليها.
5.2 عندما يكون التغيير مطلوبا في السعر، تكون الأسعار المستخدمة كأساس للتكلفة الإضافية لطلب التغيير هي الأسعار كما هو مفصل في التحليل الفني. ثم يقرر الطرفان ما إذا كان سيتم تنفيذ التغيير أم لا.
5.3 إذا رأت فانال وفقا لتقديرها الخاص أن هناك حاجة إلى أكثر من ساعة عمل واحدة للمراجعة طلب التغيير الذي أطلقه العميل وتقديره، تحتفظ فانال بالحق في تقديم عرض أسعار لأعمال التحقيق للحصول على موافقة العميل قبل بدء أعمال التحقيق.
5.4 لا يجوز لـ فانال تنفيذ أي تغييرات على البرنامج المحدد في طلب التغيير ما لم يتم الاتفاق على طلب التغيير من قبل كلا الطرفين خطيا أو عبر نظام إدارة التغيير الإلكتروني الخاص بـ فانال .
5.5 إذا تم الاتفاق على طلب التغيير كتابة من قبل الطرفين، يعتبر التغيير بعد ذلك جزءا من المواصفات والبرامج وخطة المشروع والسعر لغرض معنى هذه الشروط في الاتفاقية.
6- اختبارات القبول
6.1 تقع على عاتق العميل وحده مسؤولية تنفيذ اختبارات القبول.
6.2 يجب على العميل قبول البرنامج بعد اجتياز البرنامج لاختبارات القبول ويجب عليه التوقيع على شهادة قبول فانال دون تأخير.
6.3 إذا فشل البرنامج في اجتياز اختبارات القبول، يجب إجراء اختبارات التكرار دون بعد إصدار البرنامج المصحح من قبل فانال حتى يجتاز البرنامج اختبارات القبول.
6.4 إذا قام العميل أو أي من وكلائه أو مقاوليه أو العملاء المعينين تحت سلطته في أي وقت ببدء الاستخدام التشغيلي الفعلي المباشر للبرنامج بأكمله أو أي جزء منه، فسيتم اعتبار العميل قد قبل البرنامج بأكمله.
6.5 إذا قام العميل في أي وقت بتوزيع كل أو أي جزء من البرنامج للاستخدام التجاري من قبل أي من موظفيه أو وكلائه المعينين أو المقاولين أو العملاء ، فسيتم اعتبار العميل قد قبل البرنامج بالكامل.
6.6 إذا كان بعد شهر واحد من تسليم البرنامج، لا توجد تقارير خطأ لم يتم حلها او تسجيلها من قبل العميل مع فانال التي تثبت أن البرنامج لا يجتاز اختبارات القبول، فسيتم اعتبار العميل قد قبل البرنامج بأكمله.
6.7 تقع على عاتق العميل مسؤولية إنشاء نصوص اختبار القبول المناسبة التي تعكس بدقة المواصفات وتوفير البيانات المناسبة لاختبارات القبول. كما يجب أن تكون النصوص والبيانات متاحة لـ فانال قبل شهر واحد على الأقل من تاريخ البدء المتوقع لاختبارات القبول وفقا لخطة المشروع.
7 - الممثلون والاجتماعات المرحلية
7.1 على كل طرف أن يرشح كتابة عند توقيع هذه الاتفاقية، الشخص الذي يعمل كممثل له لأغراض هذه الاتفاقية والذي يكون مسؤولا عن تقديم أي معلومات قد يطلبها الطرف الآخر لأداء التزاماته بموجب هذه الاتفاقية.
7.2 على الطرفين أن يجمعا ممثليهما عن طريق عقد اجتماع مادي أو مكالمة هاتفية جماعية، على النحو المتفق عليه، مرة واحدة في الشهر على الأقل (أو حسبما قد يتفق على خلاف ذلك) ما بين تاريخ هذه الاتفاقية وتاريخ القبول المخطط لمناقشة التقدم المحرز في المشروع ودقيقه.
7.3 يحتفظ ممثل فانال بسجل للقضايا والمخاطر والإجراءات التي تؤثر على المشروع. يجب على ممثل العميل ممارسة العناية الواجبة في المساعدة التعاونية لممثل فانال للتخفيف من المخاطر وحل المشكلات والإجراءات الكاملة في الوقت المناسب.
8 - الدعم
8.1 عند دفع رسوم الدعم السنوي، يجب على فانال تزويد العميل بالدعم التالي الذي يبدأ من تاريخ بدء الدعم لمدة عام واحد وقابل للتجديد بعد ذلك:
8.1.1 مكتب المساعدة: يجب على فانال تزويد العميل بمساعدة فيما يتعلق بتثبيت واستخدام البرنامج، وتحديد وتشخيص الأخطاء. سوف تحاول فانال حل أي أسئلة الدعم التي يطرحها العميل.
8.1.2 تصحيح الأخطاء: تصحيح الأخطاء الحرجة أو المساعدة للتغلب على مشاكل برمجية محددة. يجوز لـ فانال، وفقًا لتقديرها الخاص، تصحيح الأخطاء عن طريق توفير تصحيح أو عن طريق إصدار إصدار جديد من البرامج.
8.2 يجب على العميل أن يقدم خطيا او عن طريق رفع التذاكر إلى فانال وصفا مفصلا لأي خطأ يتطلب الدعم والظروف التي نشأت فيها ، ويجب تقديم مواد ومعلومات كافية كما هو مطلوب من قبل فانال بما في ذلك لقطات وملفات السجل لتمكين موظفي دعم فانال لتكرار المشكلة والسماح فانال الوصول الكافي إلى أنظمة العميل لتمكين تشخيص الخطأ.
8.3 تبدأ فترة الرد كما هو مبين في "وقت الاستجابة" في بند 8.4 عندما يتم تقديم جميع المواد والمعلومات المتعلقة بالخطأ الذي طلبه العميل إلى فانال.
8.4 يجب على فانال بذل جهود تجارية معقولة للتواصل مع العميل، عن طريق الهاتف أو البريد الإلكتروني أو الفاكس او غيرة من وسائل التواصل خلال أوقات الاستجابة المستهدفة التالية، فيما يتعلق بالأخطاء التي يبلغ بها العميل إلى فانال خلال ساعات الدعم المحددة أدناه؛ لأغراض هذه الاتفاقية، يعني "الرد" اعتراف فانال بالخطأ، ولا يعني بالضرورة أنه سيتم التوصل إلى قرار.
الأولوية
وصف العطل
زمن الاستجابة
توقف النظام عن العمل
العديد من المستخدمين غير قادرين على الوصول إلى النظام لأداء العمل العادي.
2 ساعة عمل
عطل في النظام
لا يزال النظام يعمل مع تعطيل بعض الوظائف.
4 ساعة عمل
عطل في تنفيذ العملية
تشغيل النظام ضعيف أو بطيء التشغيل أو لا يتم إنتاج المطبوعات.
الوظيفة الأساسية هي التشغيلية.
24 ساعة عمل
مشاكل في البيانات
يعمل النظام بشكل طبيعي ولكن عناصر بيانات غير صحيحة أو مستخدم فردي غير قادر على الوصول إلى النظام وما إلى ذلك
2-5 يوما
8.5 تستجيب فانال للمكالمات ومكالمات التحقق من التقدم في العمل لحل الأخطاء خلال ساعات العمل القياسية.
8.6 حيثما أمكن، يجب أن يتضمن رد فانال على تقرير الخطأ تقديرا للمدة التي قد تستغرقها المشكلة لحلها.
8.7 يتم تقديم كل الدعم عن طريق وسائل الاتصال الإلكترونية أو غيرها. لن تقدم فانال الدعم في الموقع بموجب هذه الاتفاقية.
8.8 لن تكون فانال ملزمة بتقديم الدعم فيما يتعلق بما يلي:
8.8.1 المشاكل الناتجة عن أي تعديلات أو تخصيص للبرنامج غير مصرح به كتابة من قبل فانال. لتجنب الشك، يجب أن تتضمن التعديلات على البرنامج على سبيل المثال لا الحصر التغييرات في مخطط قاعدة البيانات المنطقية أو المادية للبرنامج، والتغييرات في تكوين أجهزة الكمبيوتر، والتغييرات المعدلة يدويا على البيانات داخل قاعدة البيانات.
8.8.2 أي برنامج آخر غير البرنامج المقدم من فانال.
8.8.3 الاستخدام غير الصحيح أو غير المصرح به للبرنامج أو إساءة استخدام البرنامج أو خطأ المشغل.
8.8.4 أي خطأ في المعدات المحددة أو أي جهاز كمبيوتر أو شبكة أخرى.
8.8.5 أي برنامج أو برامج تستخدم بالاقتران مع البرنامج لم يتم توفيرها من قبل فانال.
8.8.6 استخدام عناصر البرنامج في أي مجموعة غير تلك المحددة في أي من تعليمات الاستخدام او التدريب المقدمة من فانال.
8.8.7 استخدام البرنامج مع أجهزة الكمبيوتر أو أنظمة التشغيل أو غيرها من البرامج الداعمة بخلاف المعدات المحددة.
8.8.8 فشل العميل في تثبيت واستخدام أي إصدار جديد من البرنامج في غضون 30 يومًا من استلامه من فانال.
8.9 أي وقت تقضيه فانال في التحقيق في أي خطأ وفقا للظروف الموضحة في البند 8.8 يجب أن يتحمل الرسوم على أسعار فانال الحالية آنذاك. يجب على فانال فاتورة هذه الرسوم وفقا لتقديرها ويجب دفعها في غضون 30 يوما من تاريخ الفاتورة المذكورة.
8.10 تحتفظ فانال بالحق في إيقاف الدعم والصيانة لأي إصدار سابق من البرنامج إذا كان هناك إصدار بديل متاح للعميل.
8.11 لن تكون فانال ملزمة بإجراء تعديلات أو تقديم الدعم فيما يتعلق بأجهزة الكمبيوتر الخاصة بالعميل أو برامج نظام التشغيل أو برامج الطرف الثالث أو أي بيانات أو بيانات خارجية.
8.12 يجب على العميل:
8.12.1 تشغيل البرنامج والحفاظ على البيانات وقاعدة البيانات وفقا لجميع التعليمات الصادرة عن فانال.
8.12.2 منح إمكانية الوصول إلى أماكن العمل و/أو النظم في جميع اﻷوقات حتى يمكن لـ فانال تقديم الدعم.
8.12.3 جعل الأجهزة في متناول موظفي دعم فانال، وعند الاقتضاء، تمكين تسجيل الدخول أو كلمات المرور مع أذونات الوصول المناسبة المطلوبة لموظفي الدعم من فانال.
8.12.4 السماح لـ فانال بتثبيت الإصدار الحالي من البرنامج من وقت لآخر عند حدوث ترقيات أو إصلاحات؛
8.12.5 تقديم إشعار بنية تغيير الأجهزة أو نظام التشغيل أو تغذية البيانات. إذا كان لأي من هذه التغييرات تأثير كبير على البرنامج، تحتفظ فانال بالحق في زيادة الرسوم.
8.13 يجب على العميل دفع رسوم الدعم السنوي إلى فانال في أو قبل تاريخ بدء الدعم. لا يتم تقديم خدمات الدعم قبل دفع رسوم الدعم السنوية بالكامل.
8.14 يجب على العميل تجديد الدعم سنويا عن طريق دفع رسوم الدعم السنوي إلى فانال في أو قبل الموعد السنوي لتاريخ بدء الدعم ما لم يتم تقديم إشعار خطي لمدة 90 يومًا إلى فانال لإلغاء تجديد الخدمة.
8.15 قد يتم إلغاء خدمة الدعم في أي وقت خلال السنة المدعومة ولكن لا يتم دفع أي رد لرسوم الدعم السنوية أو جزء منها للعميل.
8.16 يجوز لـ فانال زيادة رسوم الدعم السنوي لأي تجديد سنوي للدعم من خلال تقديم إشعار خطي لا يقل عن 120 يومًا للعميل قبل الموعد السنوي لتجديد الدعم.
9- الضمانات
9.1 تضمن فانال أن البرنامج يجب أن يؤدي المهام المطلوبة بشكل كبير وفقا للمواصفات على المعدات المحددة، والانقطاعات الطفيفة والأخطاء المستثناة.
9.2 لن تكون فانال مسؤولة بموجب البند 9.1 إذا كان عدم الوفاء بالضمانات المنصوص عليها فيه ناتجًا عن:
معدات الكمبيوتر أو برامج الكمبيوتر، بخلاف البرامج التي تقدمها فانال.
التعديلات أو التخصيص الذي يتم إجراؤه بواسطة العميل أو من ينوب عنه على البرنامج، دون إذن من فانال.
إساءة استخدام البرنامج.
قوة القاهرة.
9.3 إذا تلقت فانال إشعارا كتابيا من العميل يحدد خرقا للضمانات المنصوص عليها في البند 9.1، أو تصبح على علم بعدم امتثالها للضمانات المنصوص عليها في البند 9.1، ثم تقوم فانال ، على نفقتها الخاصة، بمعالجة هذا الخرق أو الفشل على الفور شريطة أن فانال لن تتحمل أي مسؤولية أو التزامات بموجب الضمانات ما لم تكن قد تلقت إشعارا خطيا بالعيب أو الخطأ خلال فترة الضمان.
10 - الرسوم والنفقات
10.1 في ضوء قيام فانال بتنفيذ المشروع، يجب على العميل أن يدفع إلى فانال السعر الذي يجب أن يتم فواتيره للعميل بالنسب المحددة في عرض السعر والتحليل وتخضع للشروط المنصوص عليها في البند 11.
10.2 عند النظر في أي خدمات إضافية، يجب على العميل أن يدفع إلى فانال المبالغ التي فوترتها فانال للعميل باستخدام الأسعار المبينة في عرض السعر والتحليل.
10.3 ما لم يتم الاتفاق علية كتابتاً، يجب على العميل دفع لـ فانال توفير النقل، والإقامة وغيرها من النفقات المعقولة التي تكبدها موظفو فانال في سياق المشروع.
11- شروط الدفع
11.1 يتم دفع المبالغ المستحقة من قبل العميل إلى فانال في غضون 30 يوما من استلام فاتورة من فانال. يتم دفع جميع المدفوعات بموجب هذه الاتفاقية بالريال السعودي ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيا بين الطرفين.
11.2 اعتبارا من بداية كل عام يبدأ من تاريخ القبول، يجوز لشركة فانال، وفقًا لتقديرها الخاص، زيادة الأسعار السارية خلال العام السابق.
11.3 جميع المبالغ النقدية المنصوص عليها في هذه الاتفاقية هي حصرية لضريبة القيمة المضافة، والتي يجب أن تدفع من قبل العميل بالسعر وبنفس الطريقة في الوقت الذي يحدده القانون مقابل تقديم فاتورة ضريبية صالحة.
12- المسؤولية والتأمين
لن تكون شركة فانال مسؤولة بأي حال من الأحوال عن أي أضرار ناتجة عن إساءة استخدام البرنامج.
13 - الإنهاء
13.1 تستمر هذه الاتفاقية حتى الانتهاء من المشروع ما لم يقدم أي من الطرفين للطرف الآخر ما لا يقل عن 90 يومًا من الإشعار الكتابي المسبق بالإنهاء أو ما لم يتم إنهاء الاتفاقية وفقًا لأي من أحكام الفقرة 13 أو أي بند آخر من هذه الاتفاقية.
13.2 يحق لأي من الطرفين إنهاء هذه الاتفاقية على الفور في أي وقت بإخطار كتابي للطرف الآخر إذا:
إذا ارتكب الطرف الآخر خرقًا لأي بند من بنود هذه الاتفاقية (وإذا كان الانتهاك قادرًا على التعويض) فشل في معالجة الانتهاك في غضون 30 يومًا بعد استلام إشعار كتابي للقيام بذلك؛ أو يخضع الطرف الآخر لأمر إداري؛ تعيين مُستلم أو مُستلم إداري أو ما شابه ، أو حيازة القائم بالرهن أي ممتلكات أو أصول للطرف الآخر ؛ يدخل الطرف الآخر في ترتيب أو تسوية مع دائنيه ، أو يتوقف أو يهدد بالتوقف عن ممارسة الأعمال التجارية، أو يصبح معسراً، أو يتوقف عن سداد ديونه عند استحقاقها.
13.3 فيما بعد عند إنهاء هذه الاتفاقية، يجب على فانال أن تعيد إلى العميل أي مواد ووثائق وأي معلومات سرية تخص العميل وجميع النسخ الكاملة أو أي جزء منها أو، إذا طلب العميل ذلك، يجب تدميرها و يشهد كتابيًا للعميل بأنه قد تم إتلافه.
13.4 لا يؤثر أي إنهاء للترخيص أو هذه الاتفاقية (مهما كان السبب) على أي حقوق أو مسؤوليات مستحقة لأي من الطرفين ولا يؤثر على دخول أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية حيز التنفيذ أو استمرار نفاذه والذي يُقصد به صراحة أو ضمنيًا الدخول في نفاذ أو استمراره في أو بعد هذا الإنهاء.
13.5 في حالة إنهاء هذه الاتفاقية، يجب على فانال حساب نسبة إنجاز المشروع من خلال مقارنة المهام المكتملة بالمهام الموجودة في خطة المشروع. يجب على العميل بعد ذلك أن يدفع لشركة فانال نفس النسبة المئوية من السعر. يجب على فانال إثبات المهام المكتملة للعميل من خلال إظهار وظائف العمل أو كود المصدر.
14- السرية
14.1 خلال هذه الاتفاقية وبعد إنهائها، يعاملها الطرفان على أنما سريه (و موظفيه وكل منهم يعاملون على أنهم سريون). بخلاف توفير الخدمات المطلوبة لتنفيذ المشروع بشكل صحيح، أو الاستخدام أو الكشف لأي شخص أو شركة أو كيان، عن أي معلومات سرية تخص الطرف الآخر أو عملائه أو مورديه أو عملائه، ولا تسمح باستخدامها أو الكشف عنها.
14.2 لا تنطبق أحكام البند 14.1 عندما يتم الكشف عن المعلومات السرية إلى:
موظفو أي من الطرفين وفقط لأولئك الموظفين الذين يحتاجون إلى معرفة المعلومات نفسها.
مراجعو حسابات أي من الطرفين، أو موظف في قطاع امني، أو محكمة مختصة، أو هيئة حكومية، أو أي أشخاص أو كيانات أخرى لها حق أو واجب أو التزام بمعرفة أعمال الطرف الآخر، وفقط عملا بهذا الحق.
14.3 يتعهد كلا الطرفين بضمان إعلام الأشخاص والهيئات المشار إليها في البند 14.2 قبل الكشف عن أي جزء من المعلومات السرية بأن الأمر نفسه سري وأنهم مدينون بواجب الثقة للطرف الآخر.
14.4 يجب على كل طرف في هذه الاتفاقية أن يبلغ الطرف الآخر على الفور إذا أصبح على علم بأي خرق للثقة من قبل أي شخص يكشف له كل أو أي جزء من المعلومات السرية، ويجب أن يعطي الطرف الآخر كل المساعدة المعقولة فيما يتعلق بأي إجراءات التي يجوز للطرف الآخر أن يقيمها ضد ذلك الشخص لانتهاكه الثقة.
14.5 تظل أحكام هذا البند سارية بعد إنهاء هذه الاتفاقية ولكن القيود الواردة في البند 14.1 تتوقف عن تطبيقها على أي معلومات قد تدخل إلى المجال العام إلا من خلال الكشف غير المصرح به.
14.6 ليس في هذا البند 14 ما يمنع فانال من استغلال أي اختراعات أو برامج تقوم بتطويرها خلال مدة هذه الاتفاقية.
15 - عدم تعيين الموظفين
15.1 لمدة هذه الاتفاقية ولمدة اثني عشر شهرا بعد ذلك لا يجوز لأي من الطرفين استخدام أو تقديم عرض توظيف لأي موظف من الطرف الآخر دون الحصول على إذن كتابي صريح من الطرف الآخر. "التوظيف" يعني التعاقد مع هذا الشخص كموظف أو مدير أو مقاول أو مقاول الباطن بشكل مباشر أو غير مباشر بما في ذلك عن طريق وكالة توظيف أو شركة أخرى.
16- حماية البيانات
16.1 تتعهد الأطراف بالامتثال للأحكام والقوانين الحكومية لحماية البيانات وأي تشريعات ذات صلة بقدر ما يتعلق الأمر بأحكام والتزامات هذه الاتفاقية.
16.2 تقع على عاتق العميل وحده مسؤولية ضمان عدم استخدام البرنامج بأي شكل من الأشكال ينتهك تشريعات حماية البيانات في الوقت الحالي. لتجنب الشك، لا تقبل فانال أي مسؤولية على الإطلاق عن أي انتهاك أو انتهاك مزعوم من هذا القبيل.
17 - الترجمة الشفوية
17.1 تعتبر الترجمة الشفوية في هذه الاتفاقية ما لم يتطلب السياق خلاف ذلك كل من:
الكلمات التي تحتوي على أي جنس تشمل كل جنس.
تتضمن الكلمات التي تحتوي على الرقم المفرد العدد الجمعي والعكس بالعكس.
تشمل الكلمات الأشخاص الشركات والمؤسسات والعكس بالعكس.
الإشارات إلى البنود المرقمة والجداول الزمنية هي إشارات إلى البند ذي الصلة في أو الجدول الزمني لهذه الاتفاقية.
الإشارة في أي جدول إلى هذا الاتفاق إلى الفقرات المرقمة تتعلق بالفقرات المرقمة من ذلك الجدول.
لا تؤثر عناوين البنود والجداول الزمنية والفقرات في هذا الاتفاق على التفسير.
يشمل أي تعداد الإشارة إلى ذلك التشريع بصيغته المعدلة أو المستبدلة من وقت لآخر وإلى أي تشريع فرعي أو أي تشريع فرعي يصدر بموجب ذلك التشريع.
أي التزام على أي طرف بعدم القيام بأي شيء أو عدم القيام به هو تضمين التزام بعدم السماح بالقيام بذلك الشيء أو إغفاله.
ويعتبر أي طرف يوافق على القيام بشيء ما أنه يفي بذلك الالتزام إذا اشترط ذلك الطرف القيام به.
17.2 في حالة وجود تعارض أو غموض بين أي حكم وارد في نص هذه الاتفاقية وأي حكم وارد في أي جدول، تكون الأسبقية للحكم الوارد في نص هذه الاتفاقية.
18- الوكالة، الشراكة
18.1 لا تشكل هذه الاتفاقية أو تنطوي على أي شراكة أو مشروع مشترك أو وكالة أو علاقة ائتمانية أو أي علاقة أخرى بين الطرفين بخلاف العلاقة التعاقدية المنصوص عليها صراحة في هذه الاتفاقية.
18.2 لا تحدد هذه الاتفاقية علاقة المسؤول والموظفين بين العميل و فانال أو موظفيها. ولا يحق للعميل مطالبة فانال أو موظفيها بتنفيذ أي عمل بخلاف ما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية.
19- الاتفاق بأكمله
يحل هذا الاتفاق محل جميع الاتفاقات والترتيبات والتعهدات السابقة بين الطرفين ويشكل الاتفاق الكامل بين الطرفين فيما يتعلق بموضوع هذا الاتفاق. ومع ذلك، تظل التزامات الأطراف بموجب أي اتفاق عدم إفشاء موجود من قبل سارية المفعول بالكامل طالما لم يكن هناك تعارض بينهما. يؤكد الطرفان أنهما لم يدخلا في هذا الاتفاق على أساس أي تمثيل غير مدرج صراحة في هذا الاتفاق.
20- القوة القاهرة
لن يكون أي من الطرفين مسؤولا عن أي تأخير في الوفاء بالتزاماته بموجب هذه الاتفاقية أو عدم الوفاء بها باي سبب خارج عن سيطرته المعقولة بما في ذلك (على سبيل المثال لا الحصر) الحروب وأعمال الشغب والأعمال الضارة والحرائق و أي قرارات حكومية، فشل إمدادات الكهرباء العامة أو الإضراب أو الإغلاق(سواء كانت تسوية المسألة وفقا لتقدير الطرف المعني أم لا).
21- الإشعارات
21.1 تكون جميع الإشعارات بموجب هذه الاتفاقية مكتوبة خلال ساعات العمل العادية للمستلم
22- الفصل
إذا كان أي حكم من أحكام هذه الاتفاقية محظورا بموجب القانون أو حكمت عليه محكمة بأنه غير قانوني أو باطل أو غير قابل للتنفيذ، فيجب فصل الحكم، إلى الحد المطلوب، عن هذه الاتفاقية وجعله غير فعال قدر الإمكان دون تعديل الأحكام المتبقية من هذه الاتفاقية، ولن تؤثر بأي شكل من الأشكال على أي ظروف أخرى أو صحة أو تنفيذ هذه الاتفاقية.
23- التنازل
لا يجوز لأي تأخير أو إهمال أو انتظار من جانب أي من الطرفين في فرض أي شرط أو بنود من هذه الاتفاقية ضد الطرف الآخر أن يكون أو يعتبر تنازلا أو بأي شكل من الأشكال يخل بأي حق لذلك الطرف بموجب هذه الاتفاقية. لا يوجد أي حق أو سلطة أو سبيل انتصاف في هذه الاتفاقية ممنوح أو محجوز لأي من الطرفين حصريا لأي حق أو سلطة أو سبيل انتصاف آخر متاح لذلك الطرف.
24- العقود الفرعية
بموافقة خطية مسبقة من العميل (هذه الموافقة لا يتم حجبها أو تأخيرها بشكل غير معقول) قد تقوم فانال بتنفيذ أي أو كل التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية من خلال استخدام الوكلاء أو المقاولين الباطن، شريطة أن تظل فانال مسؤولة عن هذا الأداء وأن تعوض العميل عن أي خسارة أو ضرر يتكبده العميل بسبب أي فعل أو إغفال من قبل هؤلاء الوكلاء أو المقاولين من الباطن.
25- اللغة
تتم هذه الاتفاقية باللغة العربية فقط. إذا كان هناك أي تعارض في المعنى بين نسخة اللغة العربية من هذه الاتفاقية وأي نسخة أو ترجمة لها في أي لغة أخرى، تسود النسخة العربية.
26- التكاليف والمصروفات
يتحمل كل طرف تكاليفه القانونية الخاصة به والتكاليف والنفقات الأخرى الناشئة فيما يتعلق بصياغة هذه الاتفاقية والتفاوض بشأنها وتنفيذها وتسجيلها (إن وجدت).
27- الخصم
إذا تحمل أي من الطرفين أي مسؤولية تجاه الطرف الآخر، سواء بموجب هذا الاتفاق أو غير ذلك، وسواء تمت تصفية هذه المسؤولية أو لم يتم تصفيتها، يجوز لكل طرف أن يخصم مبلغ هذه المسؤولية من أي مبلغ كان من شأنه أن يكون مستحقا للطرف الآخر بموجب هذا الاتفاق.
28- تسوية المنازعات
28.1 لأغراض هذا البند 28، يعتبر النزاع قد نشأ عندما يقدم أحد الطرفين إشعارا كتابيا يوضح طبيعة النزاع.
أي نزاع قد ينشأ بين الطرفين بشأن هذا الاتفاق يحدد على النحو التالي:
يجتمع ممثلو الطرفين في غضون سبعة أيام لمحاولة تسوية النزاع بالاتفاق المتبادل.
إذا فشل الممثلون في التوصل إلى اتفاق متبادل، يجتمع مدير أو شريك كل من الطرفين في غضون الأيام السبعة التالية لمحاولة تسوية النزاع بالاتفاق المتبادل.
إذا ظل النزاع دون حل وكان ذا طبيعة فنية فيما يتعلق بوظائف أو قدرات البرنامج أو أي مسألة مشابهة أو ذات صلة ، فيجب إحالة هذا النزاع للتسوية النهائية إلى خبير تم ترشيحه بشكل مشترك من قبل الأطراف. للعمل كخبير وليس كمحكم. يجب أن يكون قراره (في حالة عدم وجود خطأ كتابي أو واضح) نهائيًا وملزمًا للطرفين بحصص متساوية ما لم يقرر أن سلوك أي من الطرفين يجب أن يتحمل كل هذه الرسوم .
في أي حالة أخرى ، إذا ظل النزاع دون حل ، يجب الفصل في النزاع من قبل محكمة العدل في أبها ويجب على الأطراف الخضوع للاختصاص القضائي الحصري لتلك المحكمة لهذه الأغراض.